星期三, 七月 27, 2011

中华民族

老实说,如今我看到组在一起的这四个字就想吐。

如果不理解我这句话,可以参见罗兰夫人的:
“Ô Liberté, que de crimes on commet en ton nom ! ”

梁启超译文:
自由自由,天下古今几多之罪恶,假汝之名以行!

现今的白话文一般是这样:
自由啊,自由!多少罪恶假汝之名而行!

没有评论: